Jautri, dzīvesgudri un arī nopietni dzejoļi bērniem – iznācis krājums "Cerību burbuļi"
Latviešu mākslinieces Agneses Spridzānes košās un ekspresīvās ilustrācijas precīzi papildina tekstu, un vienlaikus katra no tām ir mazs mākslas darbs. Latviešu izdevuma pievienotā vērtība ir Māra Salēja atdzejojums. Dzejoļi ir skanīgi, bērniem saprotami un aizraujoši.
Krājums ar Agneses Spridzānes ilustrācijām vispirms tika izdots Norvēģijā. Autors bija ieraudzījis Agneses zīmējumus vietnē Instagram. Sadarbība izrādījās ļoti veiksmīga, un grāmatu atzinīgi novērtēja gan norvēģu lasītāji, gan literatūras kritiķi.
“Nosaukums “Cerību burbuļi” aizgūts no grāmatas pēdējā dzejoļa – skaista, poētiska dzejoļa. Bērni pūš cerību burbuļus naktī.
Burbuļos viņi ir ievietojuši savus sapņus par mierīgu pasauli un stāstus, kas pacelsies augšup un galu galā varbūt kļūs par zvaigznēm. Ņemot vērā karu Eiropā, teksts un attēli mūsdienās iegūst papildu dimensiju. Grāmata saturiski ir diezgan piesātināta. Taču jūs varat izvēlēties uz to raudzīties kā uz dārgumu lādi, no kuras izvilkt pa vienam dārgumam. Atsevišķu dzejoļu izcilība ir tā, ka jūs varat izvēlēties atšķirt jebkuru lappusi, un jums tiks pasniegts neliels, pabeigts stāsts,” raksta norvēģu bērnu grāmatu kritiķe Katrīne Kalleklēva (Katrine Kalleklev).
Pērs Aksels Prics ir norvēģu rakstnieks un dzejnieks. Viņa stāsti un dzejoļi iekļauti daudzās grāmatās un krājumos. Prics tulkojis Š. Silversteina un M. Endes darbus.
Agnese Spridzāne ir latviešu māksliniece un ilustratore. Viņa strādā glezniecības, ilustrāciju un datorgrafikas jomā un veido skatuves kostīmus. Grāmatas ar viņas ilustrācijām izdotas Latvijā un Norvēģijā.
Māris Salējs ir dzejnieks, atdzejotājs un literatūrzinātnieks. Piecu dzejoļu krājumu autors. Sarakstījis monogrāfiju “Uldis Bērziņš. Dzīve un laiktelpas poētika”. Par šo darbu 2011. gadā saņēmis Literatūras gada balvu speciālbalvu kategorijā. Saņēmis Polijas Kultūras ministrijas ordeni “Par nopelniem Polijas kultūras labā” (2009). Atdzejo un tulko no ukraiņu, poļu u. c. valodām.- Grāmata izdota ar norvēģu literatūras fonda NORLA (Norwegian Literature Abroad) atbalstu.
- Parindeņus no norvēģu valodas tulkojusi Maruta Sila.