Lieliskas grāmatas lasītkāriem bērniem: piedzīvojumi, noslēpumi, pārsteigumi
Jaukas grāmatas, ko lasītkārie bērni bērni ar prieku izlasīs vasaras brīvdienās, kas jau pavisam, pavisam tuvu.
Pija
Lindenbauma: Brigita un brāļi aļņi
Brigitai ir apnicis būt vienīgajam bērnam ģimenē – tāda dzīve ir
pārāk klusa. Ja meitenei būtu brālis vai māsa, viņai nebūtu tik
garlaicīgi. Kādu dienu, pārnākusi mājās, Brigita ierauga pie savām
durvīm sēžam trīs aļņus un nolemj vest tos sev līdzi, lai tie kļūtu
par viņas brāļiem. Bet izrādās, ka aļņi nemaz nav tādi brāļi, kādus
Brigita ir iedomājusies. Viņi zīmē dīvainus zīmējumus, pieprasa
popkornu un iekārtojas uz gulēšanu skapī. Varbūt miers un klusums –
tas nemaz nav tik slikti…
Pija Lindenbauma ir daudzu bērnu grāmatu autore, turklāt viņa
pati arī ilustrē savus darbus un ir viena no populārākajām mūsdienu
bērnu grāmatu māksliniecēm Zviedrijā. Teksts un ilustrācijas viņas
grāmatās ir nedalāma vienība, un tajos netrūkst oriģinalitātes,
sirsnības un humora.
Brigita – maza meitene ar bagātu iztēli – ir viens no
iemīļotākajiem Pijas Lindbaumas tēliem.
Stāsts sākas pavisam rāmi, un dažas pirmās lappuses rada mazliet
maldinošu iespaidu. Taču, kad uz skatuves iznāk aļņi, temps pieaug,
sākas īsta jautrība un bērni nebeidz ķiķināt līdz pašām grāmatas
beigām.
School Library Journal
Tulkojusi Daina Grūbe.
Reičela Renē
Rasela: Nikijas dienasgrāmata 5. Ne pārāk gudras padomdevējas
stāsti
Kā panākt, lai Nikijas ļaunākā ienaidniece Makenzija neizstrādātu
jaunas nekrietnības un nepanāktu, ka Nikijai jāmaina skola un
jāpamet draugi?
Iespēja ir tikai viena: kļūt par skolas avīzes līdzstrādnieci. Tas
arī ļautu Nikijai pavadīt vairāk laika kopā ar viņas simpātiju
Brendonu. Taču, kad Nikija, pašai par pārsteigumu, kļūst par avīzes
padomu slejas vadītāju, viss nebūt nav tik vienkārši...
No angļu valodas tulkojusi Daina Ozoliņa.
Džefs Kinnijs: Grega dienasgrāmata 9. Garais ceļojums
Asprātīgās GREGA DIENASGRĀMATAS kļuvušas par bestselleriem visā pasaulē! Arī 9. grāmata “Garais ceļojums” neliks tev vilties.
Ģimenes ceļojums parasti sagādā daudz prieka... ja vien tā nav Hefliju ģimene. Brauciens sākas visnotaļ daudzsološi, taču drīz vien notiek vairāki aplami pavērsieni. Degvielas uzpildes stacijas tualete, trakas kaijas, sadauzīta mašīna un aizbēgusi cūka – ne jau tā Gregs Heflijs saprot labu laika pavadīšanu kopā ar ģimeni. Bet arī pasaules sliktākais ceļojums var pārvērsties piedzīvojumā, un šis brauciens ir tāds, ko Hefliji tik drīz neaizmirsīs.
“Trāpīts mērķī – tiem, kam nepatīk lasīt, un visiem, kuri meklē
jautras grāmatas.”
(School Library Journal)
No angļu valodas tulkojusi Daina Ozoliņa.
Kriss
Ridels: Ada un nāvīgais pārsteigums
Notiek gatavošanās Pilnmēness festivālam un Lielajam Drūmasu pils
Kūku konkursam. Pilī ierodas pasaulslsaveni pavāri, un Maltraverss,
kā parasti, izturas aizdomīgi...
Turklāt Adas kautrīgajai istabenei Marīlebonī ir pārsteidzošs
noslēpums, un visi ir aizmirsuši par Adas dzimšanas dienu!
No angļu valodas tulkojusi Lauma T. Lapa.
Sinka Nopola, Tīna
Nopola: Risto Reperis un šausmīgā desa
Somu zēnu Risto Reperi daudzi Latvijas lasītāji jau iepazinuši
grāmatā “Tā stunda ir situsi, Risto Reperi!”. Jaunajā grāmatā –
“Risto Reperis un šausmīgā desa” – zēns, kura mīļākā nodarbe ir
bungu spēle, kopā ar savu tanti Rimtu dodas iepirkt desas, jo Rimta
ir nolēmusi kļūt par desu tirgotāju. Abus pavada Lindberga kungs,
kuram ir pazīšanās desu ražotāju aprindās Budapeštā. Un tūlīt sākas
pārpratumi, jo Rimtai nav ne jausmas, ka viņi atrodas lidostā un
gatavojas iekāpt lidmašīnā, lai dotos uz Ungāriju. Budapešta Rimtu
un Risto pārsteidz nesagatavotus, un, maldīdamies ungāru valodas
džungļos, viņi ceļo gan pa trošu ceļu, gan smagā auto kravas
nodalījumā; maltītes baudīšana restorānā pārtop par trauku
mazgāšanu; par viņiem sāk nopietni interesēties gan policija, gan
televīzija. Un viss tikai tāpēc, ka Rimta necieš to gļotu klumpaci,
uzburbušo murskuli, kārpu izaugumu – šausmīgo zaļo piparu desu.
Ieskaties: www.zvaigzne.lv