“Liels un mazs” izdod igauņu rakstnieka Anti Sāra grāmatu bērniem “Tā iet mūsu lietas”
Izdevniecībā “Liels un mazs” iznāk jauna grāmata pirmsskolas un jaunākā skolas vecuma bērniem - igauņu rakstnieka Anti Sāra (Anti Saar, 1980) “Tā iet mūsu lietas” Maimas Grīnbergas tulkojumā.
Grāmatas varonis ir mazais Vasels un viņa mazliet bohēmiskā
ģimene – mamma, tētis un mazais brālis Jonass, kuram ir tikai
“pustrīs” gadi. Vasels stāsta un rāda, kā viņu ģimenē lasa, raksta
un zīmē, spēlējas, ēd, stāsta šausmu stāstus, strīdas, gaida rūķus,
brauc ar mašīnu, spēlē futbolu, uzņem ciemiņus un visu ko aizmirst.
Katrs var Vasela ģimenes ikdienu salīdzināt ar savējo, turklāt
interesanti būs gan bērniem, gan pieaugušajiem. Vasela skatījumā
savienojas gan bērna naivums un egocentrisms, gan iejūtība un
mīlestība pret savu ģimeni, tas ir vienlaikus ļoti reāls un
fantāzijas caurausts. Zēns mēģina saprast un interpretēt notiekošo,
atrast īstos vārdus, viņš stāstot arī pēta, kā darbojas valoda un
kā to lietot, lai izteiktu savas domas. Piemēram, lietas nemaz
nestaigā un nekur neiet, tomēr Vasels ir dzirdējis pieaugušos tā
runājam, un nepareizais izteiciens atraisa viņa iztēli.
Anti Sāra stils ir bērniem saprotams, dinamisks un humoristisks.
Arī igauņu mākslinieka Alvara Jāksona (Alvar Jaakson)
ilustrācijas rosina bērna fantāziju. Latviešu lasītājiem Alvara
Jāksona rotaļīgi asprātīgais rokraksts jau pazīstams no Pētera
Sautera (Peter Sauter) „Bērnu grāmatas” izdevuma latviešu
valodā („Liels un mazs”, 2007). Tulkotāja Maima Grīnberga, kuras
izcilais devums novērtēts ar nozīmīgām balvām, ieskaitot
Starptautisko Jāņa Baltvilka balvu (2008) par igauņu bērnu un
pusaudžu literatūras tulkošanu, likusi lietā ne vien savas valodas
zināšanas un perfekto profesionalitāti, bet arī lielisko humora
izjūtu, bez kuras Anti Sāra grāmatu latviskot nemaz nebūtu
iespējams.
Anti Sārs ir rakstnieks, tulkotājs un galda spēļu dizainers. Viņš
studējis semiotiku, publicējis 4 grāmatas pieaugušajiem, 3 grāmatas
bērniem un iespaidīgu tulkojumu klāstu no franču valodas - gan
daiļliteratūru, gan filozofijas un citu humanitāro zinātņu tekstus.
Starp viņa tulkotajiem autoriem ir Frederiks Beigbeders, Žoržs
Pereks, Daniels Penaks, Klods Levī-Stross, Andrē Bretons un daudzi
citi.
Grāmata “Tā iet mūsu lietas” Igaunijā iznāca 2013. gadā un ieguva
gan Igaunijas Bērnu literatūras centra balvu “Gada rozīne”, kas
tiek piešķirta gada spilgtākajai un neparastākajai bērnu grāmatai,
gan arī Igaunijas Kultūrkapitāla balvu bērnu literatūras
nominācijā. Grāmata 214. gadā iekļauta Minhenes Starptautiskās
Jaunatnes literatūras bibliotēkas sastādītajā prestižajā bērnu
literatūras katalogā „Baltie kraukļi“, tulkota arī krievu un ungāru
valodā.
Izdevniecības “Liels un mazs” grāmatas par vislabāko cenu
iespējams iegādāties izdevniecības birojā Tērbatas ielā 49/51 – 12
un mājas lapā www.lielsmazs.lv, kā arī visos lielākajos grāmatu
veikalos, galerijā „Istaba” K. Barona ielā 31A, veikalā „M50” Miera
ielā 50, grāmatu un kultūrpreču mājā "NicePlace Mansards” K. Barona
ielā 21A.
Grāmatas izdošanu atbalstījis Valsts Kultūrkapitāla fonds un
Igaunijas Kultūrkapitāla fonds.