Jauns Paskāla Mersjē romāns Silvijas Brices tulkojumā

Ir rakstnieki, kuru darbi vienmēr izraisa viļņošanos lasītāju prātos – Paskāls Mersjē ir viens no tādiem. Latviešu valodā izdoti romāni “Nakts vilciens uz Lisabonu” (2013) un “Lea” (2015). Pēc ilga laika Paskāls Mersjē atkal ir uzrakstījis lielu romānu un to tulkojusi izcilā Silvija Brice.
Romāns, kas ir dziļš un brīnišķīgi sarežģīts kā pati dzīve. Vai vienkāršs kā pati dzīve.

FOTO: Publicitātes foto

Romāns, kas ir dziļš un brīnišķīgi sarežģīts kā pati dzīve. Vai vienkāršs kā pati dzīve.

“Vārdu svars” ir romāns, kas atver dvēseli. Romāns, kuru var lasīt vairākkārt un katru reizi tajā atrast jaunus līmeņus un zemstrāvas. Romāns, kas ir dziļš un brīnišķīgi sarežģīts kā pati dzīve. Vai vienkāršs kā pati dzīve. Skaists un sāpīgs, smalks un rosinošs, nostalģijas, skumju un maiga, neatslābstoša dzīvesprieka piepildīts.

 

Grāmatas galvenais varonis, tulkotājs poliglots Saimons Leilands tikko ir piedzīvojis vairākus nopietnus satricinājumus un atgriezies dzīvē. Autors stāsta par Leilanda atgriešanos atpakaļ ikdienā, paredzamībā un drošībā – ja tāda vispār jelkur ir iespējama. Tiekšanās iekšup, sevī, vienlaikus ir arī ceļš pie citiem, ceļš atpakaļ pasaulē. Tur, kur valda valoda un vārdi, pateiktie un nepateiktie. “Kā skani tu pats? [..] 

 

Kā Tu skanētu, runādams par savu pieredzi, par savu domāšanu, atmiņām un piedzīvoto? [..] 

 

Tas ir kaut kas liels, varens, ja nostājies aci pret aci ar kādu un jautā viņam, kā skan viņa paša unikālā balss – tajā veidā, kā plūst viņa vārdi, un arī veidā, kā top viņa iztēles ainas.”
 

Reklāma
Reklāma

“[..]Paskālam Mersjē, filozofijas profesoram, ir daudz svarīga un dibināta, ko pateikt par cilvēka dzīvi un tās pagrieziena punktiem. Un tas nebūt nav sauss un lietišķs vēstījums; romāns saviļņo dziļi emocionāli un, galvenais, mudina uzdot sev pašam tādus jautājumus, par kuriem ikdienā vairāmies domāt. Šis romāns paņem lasītāju pie rokas un ved no viena jautājuma uz nākamo tik gudri, ka lasītājs ne vien lasa, bet reizē arī sarunājas ar sevi un uzzina par sevi šo to jaunu.
Patiesi novēlu katram lasītājam savu īpašo ceļojumu “Vārdu svara” pasaulē. Tas ir vērtīgs ceļojums, kurš bagātina ne vien prātu, bet arī sirdi,” raksta grāmatas tulkotāja Silvija Brice.
 

Paskāls Mersjē (Pascal Mercier) dzimis 1944. gadā Bernē un dzīvo Berlīnē. Rakstnieks saņēmis vairākas atzinības, tostarp Marijas Luīzes Kašnicas literāro balvu, “Premio Grinzane Cavour” un 2014. gadā – “Tractatus” balvu.
 

Pieejama arī e-grāmata.
No vācu valodas tulkojusi Silvija Brice.

 

www.zvaigzne.lv