Viņa ikdiena ir tiešām aizraujoša! “Liels un mazs” izdod grāmatu bērniem “Caciki un Muterīte”

Izdevniecībā “Liels un mazs” iznākusi grāmata jaunākā un vidējā skolas vecuma bērniem “Caciki un Muterīte”. Grāmatas autore ir zviedru rakstniece Moni Nilsone, to ilustrējis mākslinieks Svens Neilads, no zviedru valodas tulkojusi Jolanta Pētersone.
Grāmata kļuvusi par zviedru bērnu literatūras klasiku.

FOTO: Publicitātes foto

Grāmata kļuvusi par zviedru bērnu literatūras klasiku.

Caciki Jūhansons ir parasts puika ar gaužām neparastu vārdu. Viņš dzīvo Stokholmā un nekad nav saticis savu tēti, kurš dzīvo Grieķijā un medī astoņkājus. Toties viņam ir lieliska mamma, saukta par Muterīti – viņa prot pat staigāt uz rokām, vienlaikus sakārtojot istabā Caciki mantas. Turklāt viņa spēlē basģitāru grupā un nebaidās diskutēt ar skolotājiem. Caciki skolā uzreiz izdara divas lietas: sadraudzējas ar Pēru Hammaru un iemīlas Marijā Grīnvallā. Viņa ikdiena ir tiešām aizraujoša!

 

Grāmatu, kas iznāca 1995. gadā, veido nelielas nodaļas, kurās Caciki ikdiena aprakstīta tik aizraujoši, asprātīgi un sirsnīgi, ka ļāvusi tai kļūt par zviedru bērnu literatūras klasiku. 

 

Sērijā kopumā ir astoņas grāmatas, šī ir pirmā latviski tulkotā sērijas grāmata. 

 

Šī būs iespēja latviešu lasītājiem iepazīt vēl vienu mūsdienu zviedru bērnu literatūras vērtību, kurai piemīt skandināvu grāmatām raksturīgā simpātiskā intonācija, kas savieno labsirdīgu zobgalību un atturīgu sirsnību.

Moni Nilsone (1955) ir viena no slavenākajām zviedru bērnu rakstniecēm. Lielākos panākumus viņa guvusi ar astoņām grāmatām par Caciki, kas tulkotas vairāk nekā 20 valodās, kā arī ekranizētas. Moni Nilsone saņēmusi daudzas literāras balvas Zviedrijā, kā arī Igaunijā un Kanādā.

Jolanta Pētersone (1978) tulko no norvēģu, zviedru, arī krievu un portugāļu valodas. Tulkotāja aktīvi seko līdzi skandināvu bērnu literatūras jaunumiem un ir iepazīstinājusi latviešu lasītājus ar slaveno norvēģu rakstnieku Ērlenna Lū un Marijas Parras bērnu grāmatām, kā arī tulkojusi zviedru klasiķa Ulfa Starka stāstu bērniem. Tulkojot Kristinas Rūšiftes bilžu grāmatu "Visi skaitās”, viņa ieviesusi latviešu bērnu grāmatniecībā jaunu žanra apzīmējumu – mudžgrāmata.

Reklāma
Reklāma

Ilustrators Svens Neilands (1984) ir asprātīgs domātājs ar bagātīgu iztēli, kas atdzīvojas postmodernistiskos un sirsnīgi ironiskos zīmējumos. Viņš piedalījies dzejas bilžu grāmatu sērijas “Bikibuks” veidošanā, ilustrējis Krišjāņa Zeļģa dzejoļu krājumu ”Patīk!”, viņa zīmētā bilžu grāmata – Egīla Zirņa dzejolis „Kas Zoodārzā notiek naktī” – iekļauta Boloņas bērnu grāmatu tirgus gada 100 izcilāko grāmatu ekspozīcijā (The BRAW Amazing Bookshelf).

 

Uzziņai

  • Grāmatas dizainu latviešu izdevumam veidojis Artis Briedis, mākslinieciskā redaktore Rūta Briede.
  • Grāmatas “Caciki un Muterīte” izdošana ir daļa no izdevniecības īstenotā projekta “Bērnu Eiropa”, kas saņēmis atbalstu ES programmā "Radošā Eiropa". Šī projekta laikā latviešu valodā tiks tulkotas un izdotas piecas grāmatas.
  • Grāmatas izdošanu līdzfinansē Eiropas Savienības programma “Radošā Eiropa”, Latvijas Republikas Kultūras ministrija un Valsts kultūrkapitāla fonds.

 

Izdevniecības "Liels un mazs” grāmatas par vislabāko cenu iespējams iegādāties izdevniecības mājas lapā lielsmazs.lv, kā arī visos lielākajos grāmatu veikalos Latvijā, bet 

 

eksemplāri ar tulkotājas un ilustratora autogrāfiem būs pieejami izdevniecības stendā Rīgas grāmatu svētkos, kas šogad norisināsies Latvijas nacionālajā bibliotēkā 8. un 9. novembrī.

 

Sekot izdevniecības jaunumiem var sociālo tīklu kontos: facebook.com/lielsunmazs un instragram.com/lielsunmazs.

Saistītie raksti